首页 合同协议 第三方服务合同 专利合作开发合同范本(中英版)

 专利合作开发合同范本(中英版)

开通vip
举报

爱问共享资料专利合作开发合同范本(中英版)文档免费下载,数万用户每天上传大量最新资料,数量累计超一个亿 , <h1>专利合作开发合同范本(中英版)</h1> <p> </p> <p> 甲方:Party A:</p> <p> 乙方:Party B:</p> <p> 主合同名称、编号: 。</p> <p> The Name and Number of Main Contract:...

专利合作开发合同范本(中英版)

<h1>专利合作开发 合同范本 租赁房屋合同范本下载赁合同范本下载外包食堂合同范本免费下载房屋交易合同范本 .doc餐饮管理公司合同范本 (中英版)</h1> <p> </p> <p> 甲方:Party A:</p> <p> 乙方:Party B:</p> <p> 主合同名称、编号: 。</p> <p> The Name and Number of Main Contract:</p> <p> 主合同涉及产品型号、名称: 。</p> <p> Product model & product name involved in the contract:</p> <p> 主合同涉及专利(申请)号: 。</p> <p> Patent (application) number involved in the contract:</p> <p> 为保证双方的长期友好合作,维护甲、乙双方的合法权益,经双方协商一致,就专利申请权、专利权等其相关事宜达成如下协议内容:</p> <p> To guarantee the long-term good relationship between Party A and Party B and protect legal benefits for both parties, through friendly negotiation, both parties have agreed to enter into this agreement under the terms as below:</p> <p> 一、本协议中所含部分名词或者短语解释如下:</p> <p> Interpretation of Terms or expressions herein as below:</p> <p> 1. Definitions 定义</p> <p> 1.1本协议所称专利:专指主合同存续期间产生的专利。</p> <p> This agreement due to Patents, what mean the patents only produced during the validation period of the main contract.</p> <p> 1.2专利申请权:是指公民、法人或者其他组织依据法律规定或者合同约定享有的就发明创造向国家相关部门提出专利申请的权利。</p> <p> The right to apply for patents: It means the individual, legal person or other entity have the right to submit the patent application to the related national departments on invention & innovation in accordance with the related law and regulation or the contract terms.</p> <p> 1.3专利权:国家有关部门授予专利权人在一定期限内生产、销售或以其他方式使用专利的排他权利。专利分为发明、实用新型和外观 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 三种。</p> <p> Patent right: It is an exclusive right granted to the patentee by the related national department to have right of exploit the patent by means of manufacturing, sale or other ways in a given period. It includes invention patent, utility model patent and design patent.</p> <p> 1.4专利使用权:是指公民、法人或者其他组织依据法律规定或者合同约定在一定地域内一定期限内生产、销售或以其他方式使用专利技术或者专利产品的权利。</p> <p> Patent license right: It means individual, legal person or other entity have right to exploit the patent technology or patent product by means of manufacturing, sale or other ways in the specified regions in a given period according to the law & regulation or the contract terms.</p> <p> 二、甲乙在合作期间,双方同意就产生的专利申请权和专利权的归属按照如下几种方式确定:</p> <p> During the period of cooperation, the division of ownerships of patent application right and patent right are decided in accordance with the following ways agreed by both parties.</p> <p> 2.1 符合以下情形的,专利申请权和专利权全部归属甲方:</p> <p> The patent application right and patent right shall be owned by Party A in the following conditions:</p> <p> (a)最初的创意来自甲方,并由甲方自主开发。</p> <p> The original idea comes from Party A and realized by self-development of Party A</p> <p> (b)最初的创意来自双方讨论的结果,甲方完成技术开发,并有图纸或者样机等技术载体。</p> <p> The original idea comes from the conclusion after discussion between both parties. Party A completes technology development and possesses drawings and prototype etc. as technology carrier.</p> <p> (c)最初的创意来自乙方,甲方完成技术开发,并有图纸或者样机等技术载体。</p> <p> The original idea comes from Party B, but Party A completes the technology development and possesses drawings and prototype etc. as technology carrier.</p> <p> (d)最初的创意来自乙方,乙方提供了技术意见、图纸或者样机等,甲方完成技术开发。</p> <p> The original idea comes from Party B who has provided some technical suggestion, drawings or sample as well, but Party A completes the technology development.</p> <p> (e)乙方完成技术开发,并有图纸或者样机等技术载体,甲方提醒其申请专利两个月后,但其仍未向官方部门申请的,视为乙方放弃专利申请权以及所有的专利权,甲方获得完全的专利申请权和专利权。</p> <p> 甲方随后申请的,须告知乙方。甲方行使继任的专利申请权时,须告知乙方。</p> <p> Party B completed the technology development and possesses drawings and prototype etc. as technology carrier. If Party B has not submitted the patent application to the related official departments two months after being reminded by Party A. As Party B to give up the right to apply for a patent and all patent rights, Party A has the full right to apply this patent based on having Party B been notified.</p> <p> (f)乙方不经甲方同意,自行将甲乙共有的专利申请权,以乙方名义申请专利或者自行将专利申请权转让、赠与给第三方的,视为乙方违约,甲方获得完全的专利申请权和专利权。乙方行为造成甲方损失的,须向甲方赔偿。</p> <p> Party B shall breach the agreement If Party B applies the patent in his own name or assigns or bestows the patent application right owned by both parties to the third party without authorization of Party A, the ownership of patent application right and patent right will completely belong to Party A . Part B shall bear the loss caused to Party A.</p> <p> (g)甲乙双方共有的专利申请权,乙方不配合甲方完成专利申请,视为乙方放弃,甲方获得独有的专利申请权和专利权,甲方在成功获得专利权后,可以补偿乙方。</p> <p> For the patent application right owned by both parties, if Party B does not cooperate with Party A to finish the patent application and it will be considered that Party B has given up the rights, Party A will completely own the ownership of patent application right & patent right. After being granted with this patent, Party A can compensate Party B.</p> <p> 2.2 符合以下情形的,专利申请权和专利权全部归属乙方:</p> <p> The patent application right and patent right shall be owned by Party B in the following conditions:</p> <p> 乙方提供技术和图纸,甲方未参与技术和图纸修改,未参与修改完善,甲方未将图纸或者样机等技术载体化。</p> <p> Party B provides technology and drawings while Party A has not participated in the improving of technology and the modification of drawings, in addition, Party A has not completed the technical carrier such as drawings or prototype etc.</p> <p> 2.3 符合以下情形的,专利申请权和专利权归甲乙双方共享,未经甲乙双方同意,第三方不得享有专利申请权、专利权,不得使用该专利技术或者销售该专利技术产品。</p> <p> The patent application right & patent right shall be owned by both parties in the following conditions and the third party is not allowed to share the patent application right & patent right and can not exploit this patent technology or sale the patent product without consent of both parties.</p> <p> (a)乙方提供草图(草图基本已能表现新颖、创造、实用性),甲方修改完善,并由甲方完成图纸或者样机等技术载体。</p> <p> Party B provides draft which has been basically novel, creative and practicable, Party A modifies the draft and makes it better, in addition, Party A completed the technical carrier such as drawings or prototype etc.</p> <p> (b)乙方提供3D结构图(3D结构图基本已能表现新颖、创造、实用性),甲方修改完善,并由甲方完成图纸或者样机等技术载体。</p> <p> Party B provides 3D design drawing which has been basically novel, creative and practicable. Party A modifies and revises the draft, in addition, Party A completed the technical carrier such as drawings or prototype etc.</p> <p> (c)依照2.2乙方获得专利申请权后,在甲方提醒后2个月内,不提交专利申请的,视为乙方自动放弃独有专利申请权和专利权,甲乙方共享有专利申请权和专利权。</p> <p> After being granted with the patent application right according to 2.2, If Party B has not submitted the patent application to the related official departments two months after being reminded by Party A , it will be considered that Party B has given up the exclusive rights and shall share the patent application right and patent right with Party A.</p> <p> 2.4 符合2.1、2.3情形的,乙方在完成以下一项或多项行为后,可以获得专利申请权和专利权:</p> <p> Party B can acquire the patent application right and patent right after meeting the following one term or several terms in accordance with clause 2.1 & 2.3.</p> <p> 乙方向甲方一次性支付专利费为 美元。</p> <p> Party B pays the patent fee $ to Party A in one-time payment of royalties</p> <p> 单项专利买断:乙方支付给甲方的专利费为:每项发明专利 美元;</p> <p> 每项实用新型专利 美元; 每项外观设计专利 美元。共计 项专利;专利费共计 美元。</p> <p> Single patent buyout: The patent fee paid to Party A is as below: invention patent $ ; utility model patent $ ; design patent $ ; Total patents quantity: Total patents fee: .</p> <p> 单个产品摊销:乙方支付给甲方的专利费为:以乙方生产产品或授权许可他人生产、销售的产品数量为基数,向甲方支付每台 美元。</p> <p> Amortization for individual product: Base on the quantity of product manufactured by Party B or manufactured or sold by other parties, Party B shall pay $ each unit to Party A.</p> <p> 乙方在专利产品化后的2年内,以各种方式销售的专利产品数量达到超过 万台;乙方支付给甲方的专利费为 美元。</p> <p> If the number of sales of patented products in various ways to reach more than units sold by Party B within 2 years after the patent product being produced, Party B shall pay the patent fee $ to Party A.</p> <p> 乙方在专利产品化后的2年内,以各种方式销售的专利产品金额达到超过 美元;乙方支付给甲方的专利费为 美元。</p> <p> If the total amount of patented products sold by Party B in various ways to reach more than $</p> <p> within 2 years after the patent product being produced, Party B shall pay the patent fee $</p> <p> to Party A.</p> <p> 不论专利权归属甲乙方或甲乙任一方的,专利权人有义务持续保护专利的有效性、合法性,保护专利权利不受侵犯,专利权人自行承担维护专利的持续有效性、合法性而产生的费用,专利共有的,双方各自承担50%的费用。</p> <p> Whoever does the ownership of the patent right belong to, the patentee shall be responsible for protecting the patent’s validity and legality and preventing it from being infringed. In addition, Incurred expenses shall be borne by the patentee during the protection of patent’s validity and legality. If the patent right is jointly owned by both parties, both parties shall bear 50% of the total expenses respectively.</p> <p> 2.5 在专利申请权为甲乙方共有的情况下,第三方获得专利申请权并获得专利权的条件:</p> <p> In event of the joint ownership of right to apply a patent, the third party can acquire the patent application right & patent right by meeting the following requirements .</p>

本文档为【专利合作开发合同范本(中英版)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。

[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

下载需要1个特权 ,已有0人下载

最新资料

热门推荐

推荐专题

普通用户 is_266065

暂无简介