首页 合同协议 贸易合同 对外贸易合同中英文版

 对外贸易合同中英文版

开通vip
举报

爱问共享资料对外贸易合同中英文版文档免费下载,数万用户每天上传大量最新资料,数量累计超一个亿 ,合同h1nbsh1ppnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbsppp编号_____________pp对外贸易合同ppnbsppp甲nbsp方____________________...

对外贸易合同中英文版

合同h1nbsh1ppnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbsppp编号_____________pp对外贸易合同ppnbsppp甲nbsp方______________________________ppnbsppp乙nbsp方___________________________ppnbsppp签订日期_______年______月______日ppnbspppnbspppnbspppnbspppnbspppnbspppnbspppnbsppp买方nbspnbspnbspppThebuyersnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbsppp卖方nbspnbspppThesellersppnbspnbsppp本合同由买卖双方根据下列条款和条件经买卖双方共同协商签订以便共同遵守ppThiscontractismadebyandbetweenthebuyerandthesellerherebythebuyerandtheselleragreetotheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedbelowppnbsppoltype"1"li商品名称数量总价liolpNameofCommodityQuantityandTotalvaluenbsppp商品名称ppNameofCommoditypp数量ppQuantitypp总价ppTotalvalueUSDpp备注根据每次实际发货确定金额ppMarkAccordingtotheactualdeliveryamountatatimenbspnbspnbspppnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbsppolstart"2"type"1"li原产国及厂商liolpCountryoforiginampmanufacturerppnbsppolstart"3"type"1"li装运期限liolpShipmentdatenbspppnbsppolstart"4"type"1"li装运口岸liolpPortofloadingnbspnbspppnbsppolstart"5"type"1"li到货口岸liolpPortofdestinationnbspppnbsppolstart"6"type"1"li付款条件100不可撤销九十天远期信用证liolpTermsofpayment100ofthetotalvaluewillbepaidbyLCat90dayssightppnbsppolstart"7"type"1"li包装需用适合长途海运的包装由包装不良所发生的损失由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何损失卖方应负担由此产生的一切费用和或损失liolpPackingThepackagesshouldbesuitableborder"1"forlongdistancefreighttransportationThesellersshallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersppnbsppolstart"8"type"1"li装运条款卖方保证按时将合同所述货物运往买方港口liolpTermsofshipmentThesellershallshipthegoodswithintheshippingdatefromtheportofshipmenttotheportofdestinationTransshipmentisnotallowedwithoutthebuyersconsentppnbsppolstart"9"type"1"li装运通知货物全部装船后卖方将于10个工作日内将合同编号商品名称数量毛重发票金额船名和开船日期传真通知买方liolpShippingadviceThesellershallwithin10workingdaysafterthecompletionoftheloadingofthegoodsadvisebyfaxthebuyersofthecontractNocommodityquantityinvoicevaluegrossweightnameofvesselanddateofsailingppnbsppp10保险保险由卖方按发票金额的110投保附加险和罢工险ppInsuranceInsuranceshallbecoveredbythesellerfor110oftheinvoicevalueagainstnbspppAdditionalRisksandStrikeRisksppnbsppolstart"11"type"1"li检验卖方须在装运前15日委托德国进出口检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书货到目的港后由买方委托中国进出口检验检疫局进行检验liolpInspectionTheSellershallhavethegoodsinspectedby15daysbeforetheshipmentandnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbsppphavetheInspectionCertificateissuedbyGermanInspectionBureauTheBuyermayhaveppthegoodsreinspectedbyCCIQafterthegoodsarrivedatthedestinationppnbsppp12索赔货物到达买方后买方应向中国进出口商品检验检疫局申请对质量规格数量进行初步检验并出具检验证明书如发现货物品质规格数量与合同不符除保险公司或船运公司应负责的以外买方在货到90天内有权换货或索赔一切费用如商检费相关的运费保险费etc由卖方承担ppClaimsWithin90daysafterthearrivalofgoodsatdestinationshouldbequalityspecificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliablethebuyersshallonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbyCCIQhavetherighttoclaimforreplacementwithnewgoodsorforcompensationandalltheexpensessuchasinspectionchargesfreightforreturningthegoodsandforsendingthereplacementinsurancepremiumshallbebornebythesellersppnbsppolstart"13"type"1"li仲裁凡有关本合同或执行本合同而发生的一切争执应通过友好协商解决如不能解liolp决则应申请进行仲裁仲裁将在中国贸易促进委员会仲裁委员会进行其做出的裁决pp是最终的买卖双方均应受其约束任何一方不得向法院或其他机关申请变更仲裁费pp用由败诉方负担ppArbitrationAlldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledthroughfriendlynegotiationincasenosettlementcanbereachedthroughnegotiationsthecaseunderdisputeshallbesubmittedforarbitrationtotheChinaEconomicandTradeArbitrationCommissionBeijinginaccordancewiththeprovisionalrulesofprocedurespromulgatedbythesaidarbitrationcommissionTheawardofthearbitrationshallbefinalandbindinguponbothpartiesforrevisingthedecisionThearbitrationfeeshallbebornebythelosingpartppnbsppp14不可抗力由于人力不可抗拒事故而卖方交货迟延或不能交货时责任不在卖方但卖方应立即将事故通知买方并于事故发生后十四天内将事故发生地政府主管机关出具的事故证明用空邮寄交卖方为证ppForceMajeureThesellershallnotbeheldresponsibleforanydelayindeliveryornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeurewhichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransitHoweverthesellershalladvisethebuyerimmediatelyofsuchoccurrenceandwithin14daysthereafterthesellershallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesoftheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereofppnbspp

本文档为【对外贸易合同中英文版】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。

[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

下载需要1个特权 ,已有0人下载

最新资料

热门推荐

推荐专题

普通用户 is_511210

暂无简介